Labels

Wednesday, January 28, 2015

Xliff Previewer Version 1.1.1.0 Released

I have released version 1.1.1.0 of Xliff Previewer.
http://translator-banks.blogspot.jp/2014/08/xliff-previewer.html
This version has undergone several improvements. The biggest one is that Xliff Previewer now supports vanilla xliff files (*.xlf/*.xliff). Xliff files are generated by many different CAT tools and may come with slightly different structures of <trans-unit> elements. Xliff Previewer can process the following patterns of <trans-unit> elements:
Pattern 1
Source text in the <source> element is divided into segments (<mrk> elements) under <seg-source> and their translations are stored in <target> elements.
<trans-unit id="tu1" xml:space="preserve">
   <source xml:lang="en-us">This is sentence 1. This is sentence 2.</source>
   <seg-source>
      <mrk mid="0" mtype="seg">This is sentence 1.</mrk>
      <mrk mid="1" mtype="seg">This is sentence 2.</mrk>
   </seg-source>
   <target state="translated" xml:lang="de-de">
      <mrk mid="0" mtype="seg">Das ist Satz 1.</mrk>
      <mrk mid="1" mtype="seg">Das ist Satz 2.</mrk>
   </target>
</trans-unit>

Pattern 2
The <trans-unit> element has no <seg-source> element and has only a pair of <source> and <target> elements.
<trans-unit id="tu1" xml:space="preserve">
   <source xml:lang="en-us">This is sentence 1. This is sentence 2.</source>
   <target state="translated" xml:lang="de-de">Das ist Satz 1. Das ist Satz 1.</target>
</trans-unit>

Another enhancement implemented in the latest version of Xliff Previewer is keyboard shortcuts for the filter buttons. The following keys are assigned as a shortcut to each button:
- Ctrl+K to set the focus in the search text box.
- F1 to enable/disable the Look in source option.
- F2 to enable/disable the Look in target option.
- F3 to enable/disable the Use regex option.
- F4 to enable/disable the Show only segments with comments option.
- ESC to clear the filter.
- With the focus in the search text box, press Enter to apply the filter.

image

3 comments:

  1. はじめまして、最近こちらのサイトを知りました。
    ご自身で記述されるとはなかなかすごいですね。
    ひとつひとつのツールが結構な出来栄えで、CATツールを使用する訳者様ならではの視点で作られているように見受けられます。
    私も通常はSDL Trados Studio 2014 FLで、特許案件ですと顧客指定のツールがデフォなので、よくネット上の翻訳者さんの間で盛んなMS Wordでのマクロはそのまま使えずどうしたものかと思っていましたので、必要に応じて利用させていただこうかと思います。ではまた。

    ReplyDelete
  2. Takiさん
    コメントありがとうございます。
    このサイトで公開しているツールは今のところ全て無料でご利用いただけますので、気軽にお試しください。

    ReplyDelete